تبليغاتX
جیزما قارا

جیزما قارا

Cızmaqara

İsarətimizdən qurtaracaq mahnılar

ايسارتيميزدن قورتاراجاق ماهني­لار 

 

  ايمکله­يير شهرين کار قولاغيندا 

  سسئحیرلي دوداقلارين نيفرينلشميش پيچيلتيسي 

  توتاجاق ماتم ميتينگلرين ميسميريغيندا 

  اينيلتيلرين ساري ماهنيسي 

  باخ! 

  دريندن باخ! 

  آدام اؤز ايچينده يئرلشه بيلمير! 

  ديدير دريسيني ايچينده کي ! 

  ايندي جيراجاق، چيخارداجاق اؤزونو اؤزوندن آدام! 

  نهايت يئنه ده دار گله­جک اؤزونه 

  قارا ساعاتلار دايانماسين 

  آسقيرسين زامان، 

  رينگلرده قارا اللر، طالعيميزي يازماقدادير 

  آتاجاقلار قيرميزي بايراغي اورتاميزا 

  اللريميز ايلان مئييدينه چئوريله­جک 

  لاپ ارييه­جک فيکريميز آلنيميزدا 

  ليللنه­جک دانق - دونق سسي 

  اللريميز ديرچله­جک بيردن 

  ريتملرله دولاجاق  

  ايسارتيميزدن قورتاراجاق ماهني­لار 

    

İsarətimizdən qurtaracaq mahnılar

 

İməkləyir şəhərin kar qulağında

Ssehirli dodaqların nifrinləşmiş pıçıltısı

Tutacaq matəm mitinglərin mısmırığında

İniltilərin sarı mahnısı

Bax!

Dərindən bax!

Adam öz içində yerləşə bilmir!

Didir dərisini içindəki!

İndi cıracaq, çıxardacaq özünü özündən adam!

Nəhayət yenə də dar gələcək özünə

Qara saatlar dayanmasın

Asqırsın zaman,

Ringlərdə Qara əllər, taleimizi yazmaqdadır

Atacaqlar qırmızı bayrağı ortamıza

Əllərimiz ilan meyidinə çevriləcək

lap əriyəcək fikrimiz alnımızda

lillənəcək danq – dunq səsi

Əllərimiz dirçələcək birdən

Ritmlərlə dolacaq

İsarətimizdən qurtaracaq mahnılar

 

+ نوشته شده در  سه شنبه دوم تیر 1388ساعت 14:3  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

سؤزوم ياشيل‌ليقدان باشلانير

سؤزوم ياشيل‌ليقدان باشلانير                          

 

تورپاغين آلتيندايديم. اوستومه قارانليغين آغيرليغي تؤكولموشدو. ائله بيل دونيانين آغيرليغي منيم اوستومده‌ايدي. كيمسه‌ منيم وار اولماغيمدان خبري يوخويدو. من خبرسيزلر يوردوندا تك‌ليييمدن داريخاركن، سوسوزلوغومدان قوروموشدوم. مني دويان‌لار دونيالاريندان دويموشدولار و دونياني دونياچي‌لارا باغيشلاميشدي‌لار. هر نه قورو و من ده قورولار ايچينده قورويوردوم. تورپاق هر گون قورو بير آغيرليغا دؤنوردو. و تورپاقدان يارانميش‌لار، تورپاغا اوز چؤندرميشديلر. اوزون زامان ايدي كي ياتميشديم و ياتميش‌لارين يوردوندا بو قارانليغين آغيرليغيندان كيمسه مني اوياتماق ايسته‌ميردي. اويانانلارين ديلينه يئكه بير قيفيل باغلانميشدي. داريخيرديم. بوتون بو قورو وارليغيمدان قورتارماق اوچون اويانماق ايسته‌ييرديم. من اوياق ايديم هر نه‌يي ائشيديرديم آنجاق آياغا قالخا بيلميرديم. آياغا دورماق گرك و آياقدان دوشنلري آياغا قالديرماق گرك ايدي.

شير!… شير!… شير!… ائله بو سس مني يوخودان اويالتدي دوردوم نئچه ايل‌ليك دورغونلوقدان اويانديم. يولونو گؤزله‌ديييم گلدي. تورپاغين داماريندا سئوينج آخينتي‌سي آخدي و منيم وارليغيمدا سئوينمك چيچك‌لندي. سئوينديم و مني سئونلري سئوينديرديم.

اؤز قينيمدان چيخيب تورپاغين دريسيني قوپارداركن گونشين ايلك پارلاق ساچاق‌لاري منيم گؤوده‌مي دارادي.

آخ!… ايشيق!… ايشيق!… نئچه ايل حسرتينده قالديغيم آرزي. بؤيويوردوم و بؤيوكلرين سئويندي‌ييني گؤروردوم. آرتيق بير ياشيل نغمه‌يه چئوريلميشديم و تورپاغين چاتلاغيندان بوي آتيب بويلانيرديم. گونش بويوما اوخشاييردي و من گونشه ساري بوي آتيرديم. يولوم قارانليقدان چكيلركن ايشيق‌ليقدان كئچيردي. بو يول يولسوزلارين يولو ايدي.

ايندي من آرتيق بوي آتميش بير ياشيل يارپاغام و سؤزوم ياشيل‌ليقدان باشلانير. هئچ بير بالتا قورخوسو ايله ياشاميرام، چونكو كؤكوم اَن درين يئرده‌دير. داللاسالاردا يئنه گؤيره‌جه‌يم و يئنه بير يارپاغا چئوريليب ياشيل‌ليقدان دانيشاجاغام، ياشيل‌ليقدان!

∞∞∞∞

 

+ نوشته شده در  دوشنبه هجدهم خرداد 1388ساعت 21:50  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Anamın dilini kökündən qopartdım

آنامین دیلینی کؤکوندن قوپارتدیم!

 

دونه­نیمیزی…

بویونوموزو…

صاباحیمیزی…

سیلیب سوپوردونوزهر نه­ییمیزی!

سیندیردینیز سیندیق، سیندیرمادیق

سسیمیزایچیمیزه تؤکولدو

یارالاندیق ایچیمیزده

یارا دوشدو ایچیمیزه

چالخالاندیق…

چیلخامیز چیخدی!

بوکولدوک سسیمیزه!

یالینیز اسکیلمه­سین

چیغیر باغیر سالمایین!

هورمه­یین…!

هورکونمه­یین…!

جینایتلرینیزه دؤزه بیلمه­دیم.

عذابلارینا

آغلاماغینا

آغ ساچلارینی یولماغینا

اوزونو دیدیک ـ دیدیک ائتمه­سینه

دؤزه بیلمه­دیم…،

آنامین دیلینی کؤکوندن قوپارتدیم!

داها پان تورکیست اولماغیمیزا بیر بهانه­نیز قالماسین

آنام پانسیز تورک اولدو

تورک آنامین پانینی قوپارتدیم

قاباغینیزا آتدیم

یئیین آنامین پان مارکلی دیلینی

حارامینیزاولسون!

سونرا اؤز مارکینیزی یاپیشدیرین آلنیزا

قویون آلین یازینیز گؤزه چارپسین

یالینیزی آلدینیزسا

آنامین هؤروکلرینه

هورمه­یین داها!

بو گئجه اولدوزلار

داماجاق آنامین گؤزلرینه

یاغاجاق ساچلارینا

 آی ایشیغی

آنامین یاراشیغی

گئدین ایشینیزده

پئشه­نیزده اولون!

د­ده­م هئـ…ی­ِی­ی­ی…!

آنامین دیلینی کؤکوندن قوپارتدیم!

ایتلرین قاباغینا آتدیم!

د­ده­م هئـ…ی­ِی­ی­ی…!

 

+ نوشته شده در  دوشنبه یازدهم خرداد 1388ساعت 21:20  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

او قاتیلین قانلی گؤزلری

 او قاتیلین قانلی گؤزلری

 

ان گؤزل ماهنی­نی

قاتیل­لر اوخویورلار

اؤلدوردوکلری آداملارین اوستونده

ان گؤزل ماهنی­نی

قاتیل­لر یازیرلار

داملا – داملا آخان

دیرناقلارینداکی قانلارلا

ماهنی­لار سورونور

قارانلیق اوتاقدان

قانادلانیر قانلارین اوستوندن

قیپ-قیرمیزی

قارایا چالان

ایستی نوت­لار

کؤپوکله­نیر اؤلوم

پیله­ییر قاتیل­لر

گؤیده اوچان کؤپوکلری

او قدر گؤزل اولور

او قدر گؤزل اؤلدورور

سئوینجدن قان دولور قاتیللرین گؤزلرینه

 

ان گؤزل رسمی

قاتیل­لر چکیرلر

اوره­یه باتیب چیخان

بیچاغین قانیلا

چیله­نیر ساری ایشیغا قاریشان

قیپقیرمیزی قانلار

چکیلیر اؤله­نین رسمی

قاتیلین کؤینه­یینده

 

ان گؤزل سیقارئت چکمک فیقوراسین

قاتیللر توتورلار

قانلی بارماقلارین آراسیندا

پوفله­نیر اؤلوم

نه گؤزل اولور

قارانلیق اوتاقدا

سیسقا ایشیق آلتیندا

ماسماوی توستولرین آراسیندان

گؤرونن او قاتیلین قانلی گؤزلری

   

+ نوشته شده در  شنبه نهم خرداد 1388ساعت 16:44  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

QARA SAÇLIM

قارا ساچلیم

 

 

 

آی دوغور،

قارا گؤلون ایچیندن.

للک سالیر

قارا تورپاغین بئینینده­کی سودا…

اوزور قارا بالیقلار

آی آداسیندا…

 

سنین گئجه­نده،

اولدوزلار، سایاقلاییر…!

منیم گئجه­مده،

آی، اوراغا دؤنور…!

 

اوچارسانمی بو قارا آنلاریمدا؟!!

 

اوچ…!

اوچسان،

بوتون قارالار

شاهید اولاجاقلار کی،

بو قارا آنلاریمدا

قارا گونلریمین آغ گؤیرچینی

سن اولاجاقسان،

قارا ساچلیم!

 

 

QARA SAÇLIM

 

 

Ay doğur,

Qara gölün içindən.

Lələk salır

Qara torpağın beynindəki suda

Üzür qara balıqlar

Ay adasında…!

Sənin gecəndə,

Ulduzlar, sayaqlayır…!

Mənim gecəmdə,

Ay, orağa dönür…!

 

Uçarsanmı bu qara anlarımda?!!

 

Uç…!

Üçsan,

Bütün qaralar

Şahid olacaqlar ki,

Bu qara anlarımda

Qara günlərimin

Ağ göyərçini

Sən olacaqsan

qara saçlım!

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم اردیبهشت 1388ساعت 1:24  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

ساكيت اورمانلارا دوغرو

SAKİT ORMANLARA DOĞRU

 

Pisliyin zərəəcikləri

Gölə atılmış daş oluram

Hər nə dayrəvi dalğalanır

Uzaqlaşır məndən

Gülürəm…!

Qəhqəhəmin səsində

Gizlənir kədərlərim

Ölürəm…!

Dirilmək istəyirəm

Sakit bir ağac daxmasında

Sısqa işıq altında

Yağmurlu gecədə

Özümü yaşamaq zorundayam

İnsan səsindən uzaqlaşarkən

Bu gün

Sabah

Ya da elə bu günlər

Gedəcəyəm burdan

Sakit ormanlara doğru

Təki ormanların səsinə qulaq asıb,

Bütün bağırtılarımı susacağam

Düşünəcəm Göbələklərin qoxusunu

Uçacağam quşların qanadlarını

Sakit bir ağac daxmasında

Yağmurlu gecədə

Sısqa işıq altında

Sakitcə oturub

Bir az dincələcəyəm yorğunluğumu

Boğacağam boğazımda

İnsan səsinə qarışmış səsimi

dolacaq qulağıma

ormanların yaşıl səsi

hər nə silinəcək zehnimdən

Bakirə olacaq hər nə

Bakirə olacağam

nə anam olacaq

nə atam

nə sən

nə o

nə bu

elə sanacağam kı

bu yaşıl urmanlardır

həm anam

həm atam

həm sən

həm o

həm bu

 

ساكيت اورمانلارا دوغرو

 

گؤله آتيلميش داش اولورام

هر نه دايره­وي دالغالانير

اوزاقلاشير مندن

گولورم …!

قهقهه­مين سسينده

گيزله­نير کدرلريم

اؤلورم…!

ديريلمک ايسته­ييرم

ساکيت بير آغاج داخماسيندا

سيسقا ايشيق آلتيندا

ياغمورلو گئجه ده

اؤزومو ياشاماق زوروندايام

اينسان سسيندن اوزاقلاشاركن

بو گون

صاباح

يا دا ائله بو گونلر

گئده­جه­يم بوردان

ساکيت اورمانلارا دوغرو

تکي اورمانلارين سسينه قولاق آسيب،

بوتون باغيرتيلاريمي سوساجاغام

دوشونه­جه­يم گؤبلکلرين قوخوسونو

اوچاجاغام قوشلارين قانادلاريني

ساکيت بير آغاج داخماسيندا

ياغمورلو گئجه ده

سيسقا ايشيق آلتيندا

ساکيتجه اوتوروب

بير آز دينجه­له­جه­يم يورغونلوغومو

بوغاجاغام بوغازيمدا

اينسان سسينه قاريشميش سسيمي

دولاجاق قولاغيما

اورمانلارين ياشيل سسي

هر نه­ سيلينه­جك ذهنيمدن

باکيره اولاجاق هر نه

باکيره اولاجاغام

نه آنام اولاجاق

نه آتام

نه سن

نه او

نه بو

ائله ساناجاغام کي

بو ياشيل اورمانلاردير

هم آنام

هم آتام

هم سن

هم او

هم بو

  

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هفتم فروردین 1388ساعت 13:55  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

EDİT

EDİT

 

Saatına baxdın

Ürəyini kökləyə bilmədin

Lilləndi damarcıqların

Etiraf etdi səni sənsizlik

Yalnızlığını daşıya bilmədi bu şəhər

Metir – metir uzanadı kölgən

Atdılar səni özündən uzağa

Nəhayət adını edit etdin

 

Mamutların qıçı qıçına dolaşır artıq

Əkdin qıçlarını əqaqilər kölgəsində

Heyrətləndin təpədən dırnağa süyülmüş damarlarına

Əllərini uzatdın özünlə görüşməyə

Məsafən min bir gecə nağılı

Maska bazarında gəzməz dəlilər

Ətin ütülməsin çırçıralar alovunda!

Dörd bir yannını aldı soyuq

İkiyə bölünsən nə olacaq…?!!

 

ائدیت

 

ساعاتینا باخدین

اوره­یینی کؤکله­یه بیلمه­دین

لیللندی دامارجیقلارین

اعتیراف ائتدی سنی سنسیزلیک

یالنیزلیغینی داشییا بیلمه­دی بو شهرجیک

مئتیر مئتیر اوزانادی کؤلگه­ن

نهایت آدینی ائدیت ائتدین

 

 

ماموتلارین قیچی قیچینا دولاشیر آرتیق

اکدین دیرناقلارینی اقاقی­لر کؤلگه­سینده

حیرتلندین تپه­دن دیرناغا سویولموش دامارلارینا

اللرینی اوزاتدین اؤزونله گؤروشمه­یه

مسافه­ن مین بیر گئجه ناغیلی

ماسکا بازاریندا گزمز دلی­لر

اتین اوتولمه­سین چیر چیرالار آلوووندا

دؤرد بیر یانینی سویوق آلدی

ایکی­یه بؤلونسن نه اولاجاق…؟!!

   

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم اسفند 1387ساعت 20:51  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Bölmə: Güney ədəbiyyatı

 

Ramin Cahangirzadə

Dörd şeir


Ruhumu oğurlayıblar
Adım tabutumun kimliyi
Minimal həyatımın makzimomu
İnilti qopmaz bu tabutdan
+ نوشته شده در  چهارشنبه هفتم اسفند 1387ساعت 15:29  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Daşlar-5

Daş olmaq arzısıyla

 

Susaq səsimizi…

Qulaq asaq səssizliyə…

Gəl gedək daşların ölkəsinə!

Bilirəm, düşmərik

Daşlar tanrısının gözündən …!

Sonra daş olmaq arzısıyla,

Öpüşərik,

Dua edərik…!

Bilirəm, yumuşaqdır

Daşlar tanrısının ürəyi!

Əsirgəməz,

Daş olmağı bizdən!

Yerinə yetirər dualarımızı…!

Sevişərkən daş olarıq…!

Bir-birinə yapışar

Dodaqlarımız

Bilirəm, yaraşar

Daş olmaq bizə!

Yaraşarıq bir-birimizə

Günlər keçər…

Aylar sovuşar…

Fəsillər gələr…

Çiynimizə qonar quşlar …

Bitər ayağımızın altından çiçəklər…

Əsər küləklər…

Oturar üstümüzdə toz-torpaq

Pəlmələr tutular,

Buludların ürəyi dolar…

Yağar yağış…

Yuyunarıq…

Yenə də fəsillər gələr

Yağar qar,

Soyuq düşər,

Şaxta çökər.

Sallanar üz-gözümüzdən buzlar …

Buz köynəyini geysək də,

Üşümərik.

Keçər İllər …

Uçar Başımızın üstündən,

Köçəri quşlar.

Dincələr kölgəmizdə doşanlar.

Heç kim bilməz,

Daş olmaq sirrimizi…!

Sən daş ilahəsi olarsan,

Mən isə

Qucağında daş olarkən,

Milyonlar il yaşayaram…

Nə ətimizi,

Qurt-quşlar yeyər,

Nə sümüyümüz çürüyər.

Milyonlar il öpüşərik…

Milyonlar il qucaqlaşıb,

Sevişərik…

Bizi sındırsalar,

Bizi zərə-zərrə etsələr də,

Qorxma daş ilahəm!

Səninlə olacaq zərrələrim …

 

 

داش اولماق آرزيسييلا

 

سوساق سسيميزي…

قولاق آساق سسسيزلييه…

گل گئدک داشلارين اؤلکه­سينه!

بيليرم، دوشمه­ريک

داشلار تانريسي­نين گؤزوندن …!

سونرا داش اولماق آرزيسييلا،

اؤپوشه­ريک،

دوعا ائده­ريک…!

بيليرم، يوموشاقدير

داشلار تانريسي­نين اوره­يي!

اسيرگه­مز،

داش اولماغي بيزدن!

يئرينه يئتيرر دوعالاريميزي…!

سئويشرکن داش اولاريق…!

بير-بيرينه ياپيشار

دوداقلاريميز.

بيليرم، ياراشار

داش اولماق بيزه!

ياراشاريق بير- بيريميزه

گونلر کئچر…

آيلار سوووشار…

فصيللر گلر…

چيينيميزه قونار قوشلار …

بيتر آياغيميزين آلتيندان چيچکلر…

اسر کولکلر…

اوتورار اوستوموزده توز- تورپاق

پلمه­لر توتولار،

بولودلارين اوه­يي دولار…

ياغار ياغيش…

يويوناريق…

يئنه ده فصيللر گلر

ياغار قار،

سويوق دوشر،

شاختا چؤکر.

ساللانار اوز-گؤزوموزدن بوزلار…

بوز کؤينه­ييني گئيسک ده،

اوشومه­ريک.

کئچر ايللر …

اوچار باشيميزين اوستوندن ،

کؤچري قوشلار.

دينجه­لر کؤلگه­ميزده دوشانلار.

هئچ کيم بيلمز،

داش اولماق سيرريميزي…!

سن داش ايلاهه­سي اولارسان،

من ايسه

قوجاغيندا داش اولارکن،

ميليونلار ايل ياشايارام…

نه اتيميزي،

قورت-قوشلار يئير،

نه سومويوموز چوروير.

ميليونلار ايل اؤپوشه­ريک…

ميليونلار ايل قوجاقلاشيب،

سئويشه­ريک…

بيزي سينديرسالار،

بيزي ذره-ذره ائتسه­لر ده،

قورخما داش ايلاهم!

ذره­لريم سنينله اولاجاق…

 

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و هشتم بهمن 1387ساعت 19:37  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Dırnaqlarınla did dəmir dərvazaları

Dırnaqlarınla did dəmir dərvazaları

 

Dadaizmi dağıntılarımı, "Dərləm"(1)lərə düzürəm…! Düdüklərin dəbəkliyini dartıram dişimlə. didir dəhşətli deformasiy­am(2) dekorasyonları. Darmadağın düşürəm dramatik duraqlarda. Dişimlə dişləyirəm dodaqlarımı. Diyalogların diyaliktiksiz dilindən, dibimin dibinə düşürəm. Düşünürəm doğulmayan doğal döyüntülərimi. Döyünmək, dubleks(3) duruşlarla döyüşməkdir.

Dizimin dibindəyəm. Dəvələşmələri duyuram. Döyüşmədən dağılmaq, despotizm(4) deserləri determinasyonlaşdırır(5). Dəvələr divlərin, divlər də daragonların(6) davamıdır. Daragonlar diktatorların damarında dartışarkən, dartınır. Dinamik dinametlər dağıdacaq, dünyanın damarcıqlarını. Dur döşəmələrini doldur dəvələrlə. Dinmə, dinərsən dilini dallayarlar. Dara düşərsən dünyanın dar dəhlizində.

Dur dramatorluq dənini dırdırlanmış dəyirmanlarda dart. Dartınma darmadağın düşmüş davamını. Deterministlər(7) dartacaqlar düşüncələrini. Döşündə dayanan düşmənlərə düşün. Didişkən düdüklərdən, dərsliklərimiz dolur, dəmlənir dəfinələrimiz. Dərvişlərin düşüklüyünə də düşün. Dualarından daş – düyünə düşmüş dünənimizə düşün. Dön dönülməyən döngələrə. Döndər dönümünü. Dön, dönülmək dönüm dayrəsini düzəltməkdir.

Dilənmə dilənçilərdən dirənim(8) dirəklərini. Dur diskolarda danslan dəhşətli depreslərini. Depresyonda difraksiyonların(9) deformasiyasına düş. Depola dünəndən düşən düşkünlüyünü. Dilindən düşməsin dalğacıqlar.

Dərdlərlə dərdləşərkən darmadağın düş. Dırnaqlarınla did dəmir dərvazaları. Daraqla didərgin düşmüş didərginliyini.  

 Din! Dodağını damğalama! Damının divarının damarı dolaşar daşlara. Dibinin dibindən diskin. Dur darlıqların darısqallığından. Diril dar daxmacıqlardan. Donmaz darların darısqallığında damarların.

 

ətək yazı:

  1. dərləm: kolleksiyon.
  2. deformasiya: formsuzluq.
  3. dubleks: iki qat, iki üzlü.
  4. despotizm: istibdad.
  5. determinasyon: təyin.
  6. daragon: ajdəha.
  7. determinist: təqdiri fəlsəfəsinin peyroları.
  8. dirənim: üsyan.
  9. difraksiyon: inkisar

 

   دیرناقلارینلا دید دمیر دروازالاری 

   

  دادائیزمی داغینتیلاریمی،  درلم­لره(1) دوزورم…! دودوکلرین دبکلییینی دارتیرام دیشیمله. دیدیر دهشتلی دئفورماسییام(2) دئکوراسیونلاری. دارماداغین دوشورم دراماتیک دوراقلاردا. دیشیمله دیشله­ییرم دوداقلاریمی. دییالوگلارین دییالیکتیک­سیز دیلیندن، دیبیمین دیبینه دوشورم. دوشونورم دوغولمایان دوغال دؤیونتولریمی. دؤیونمک، دوبلئکس(3) دوروشلارلا دؤیوشمکدیر.  

  دیزیمین دیبینده­یم. دوه­لشمه­لری دویورام. دؤیوشمه­دن داغیلماق، دئسپوتیزم(4) دئسئرلری دئتئرمیناسیونلاشدیریر(5). دوه­لر دیولرین، دیولر ده داراگونلارین(6) داوامی­دیر. داراگونلار دیکتاتورلارین داماریندا دارتیشارکن، دارتینیر. دینامیک دینامئت­لر داغیداجاق، دونیانین دامارجیقلارینی. دور دؤشمه­لرینی دولدور دوه­لرله. دینمه، دینرسن دیلینی داللایارلار. دارا دوشرسن دونیانین دار دهلیزینده.  

  دور دراماتورلوق دنینی دیردیرلانمیش دییرمانلاردا دارت. دارتینما دارماداغین دوشموش داوامینی. دئتئرمینیستلر(7) دارتاجاقلار دوشونجه­لرینی. دؤشونده دایانان دوشمنلره دوشون. دیدیشکن دودوکلردن، درسلیکلریمیز دولور، دمله­نیر دفینه­لریمیز. درویشلرین دوشوکلویونه ده دوشون. دوعالاریندان داش - دویونه دوشموش دونه­نیمیزه دوشون. دؤن دؤنولمه­ین دؤنگه­لره. دؤندر دؤنومونو. دؤن، دؤنولمک دؤنوم دایره­سینی دوزلتمکدیر.  

  دیلنمه دیلنچی­لردن دیره­نیم(8) دیرکلرینی. دور دیسکولاردا دانسلان دهشت­لی دئپرئس­لرینی. دئپرئسیوندا دیفراکسییونلارین(9) دئفورماسییاسینا دوش. دئپولا دونندن دوشن دوشکونلویونو. دیلیندن دوشمه­سین دالغاجیقلار.  

  دردلرله دردلشرکن دارماداغین دوش. دیرناقلارینلا دید دمیر دروازالاری. داراقلا دیدرگین دوشموش دیدرگین­لییینی.    

   دین! دوداغینی دامغالاما! دامی­نین دیواری­نین داماری دولاشار داشلارا. دیبی­نین دیبیندن دیسکین. دور دارلیقلارین داریسقاللیغیندان. دیریل دار داخماجیقلاردان. دونماز دارلارین داریسقاللیغیندا دامارلارین. 

   

  اتک یازی: 

  1.     درلم: کوللئکسییون. 

  2.     دئفورماسییا: فورمسوزلوق. 

  3.     دوبلئکس: ایکی قاتلی، ایکی اوزلو. 

  4.     دئسپوتیزم: ایستیبداد. 

  5.     دئتئرمیناسیون: تعیین.  

  6.     داراگون: آژدها. 

  7.     دئتئرمینیست: تقدیری فلسفه­سی­نین پیرولاری. 

  8.     دیره­نیم: عوصیان. 

  9.     دیفراکسییون: اینکیسار 

      

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و سوم بهمن 1387ساعت 15:20  توسط رامین جهانگیرزاده  |