تبليغاتX
جیزما قارا

جیزما قارا

Cızmaqara

Şer/ شعر

 

 

Penguen

 

Soyuqdur…

Üşüyürəm…

Qutb buzlaqlarından,

Bir gözəl gəlir

Dodağı qar

Ayağında buz palçığı var

 

İindi üşümürəm!…

Soyuducumuzda

iki Penguen yaşayır

 

پئنگوئن

 

سویوقدور…

اوشویورم…

قوطب بوزلاقلاریندان،

 بیر گؤزل گلیر

دوداغی قار

آیاغیندا بوز پالچیغی وار

 

ایندی اوشومورم!…

سویودوجوموزدا

ایکی پئنگوئن یاشاییر 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و نهم دی 1386ساعت 18:38  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

(…)

Kəpənəklərin ölümündən sonra,

İşıqların nə faydası?!…

 

 

 

 

 

(…)

كپنك­لرین اؤلوموندن سونرا

ایشیق­لارین نه فایداسی؟!… 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و هشتم دی 1386ساعت 11:45  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Yazı/ یازی

 

 

Sevdim, öyrəndim və getdim…

»sevmək öyrənməkdir

Və getmək

Duman ağ donunu yollara sərib,

Çıraqları işıqlandır«

Lalə Cəvanşir

 

Sevdim, öyrəndim və getdim… indi dumanlı yollardayam. Heç bir çırağın işıltısını görə bilmirəm. Yollara baxdıqca doyuncaq, gorumu qazanları görürəm… torpaq ölüm qoxusu verir. Ağacların səmfonisindən sununcu ümid yarpağımı düşmüş görürəm. Bütün sevdiyim adamlar, serçə ürəyimdən vurdular. Mən sevdikcə, onlarda nifrət güclənirdi. Gicələ-gicələ bu döngədən o döngəyə atılırdım…

Sevərkən başımı divara çırpdım…! Sevərkən yamanladım…! sevərkən axmaq adı qoydular mənə…! Sevərkən yamanlarımı ona-buna yolladılar…! Mən nə edə bilərdim, serçə ürəyimlə…?!

Burada dəmir qafiyələr gözlərin misrasında yerləşmişdi. Burada zaman almaların ölümünü sayaqlayırdı…! Burası yer kürəsi, tanrı qəhqəhəsindən oyanırdı insanlar.

Bütün tanrıları içimdə öldürdüm və özümdə qurduğum bütün qalaları uçurtdum. Uçuldum yenidən uçulmayam deyə.

Indi sarı yolun yolçusu olsam da, indi "Sarı Gəlin" mahnımızı oğurlayan kimi, sarı gəlinimi uğurlasalar da, yaşıl yaşamağa hələ ümidim var. Fahişə buludlar hər zaman günəşin üzünə yaşmaq çəkməyəcəklərki…?!

-------------------------------------------------

سئودیم، اؤیرندیم و گئتدیم…

«سئومک اؤیرنمکدیر

و گئتمک

دومان آغ دونونو یوللارا سریب،

چیراقلاری ایشیقلاندیر»

لاله جوانشیر

 

سئودیم، اؤیرندیم و گئتدیم… ایندی دومانلی یوللاردایام. هئچ بیر چیراغین ایشیلتیسینی گؤره بیلمیرم. یوللارا باخدیقجا دویونجاق، گورومو قازانلاری گؤرورم… تورپاق اؤلوم قوخوسو وئریر. آغاجلارین سمفونیسیندن سونونجو اومید یارپاغیمی دوشموش گؤرورم. بوتون سئودیییم آداملار، سئرچه اوره­ییمدن ووردولار. من سئودیکجه، اونلاردا نیفرت گوجله­نیردی. گیجله-گیجله بو دؤنگه­دن او دؤنگه­یه آتیلیردیم…

سئورکن باشیمی دیوارا چیرپدیم…! سئورکن یامانلادیم…! سئورکن آخماق آدی قویدولار منه…! سئورکن یامانلاریمی اونا-بونا یوللادیلار…! من نه ائده بیلردیم، سئرچه اوره­ییمله…؟! بورادا دمیر قافییه­لر گؤزلرین میصراعسیندا یئرلشمیشدی. بورادا زامان آلمالارین اؤلومونو سایاقلاییردی…! بوراسی یئر کوره­سی، تانری قهقهه­سیندن اویانیردی اینسانلار.

بوتون تانریلاری ایچیمده اؤلدوردوم و اؤزومده قوردوغوم بوتون قالالاری اوچورتدوم. اوچولدوم یئنی­دن اوچولمایام دئیه.

ایندی ساری یولون یولچوسو اولسام دا، ایندی  «ساری گلین»  ماهنیمیزی اوغورلایان کیمی، ساری گلینیمی اوغورلاسالار دا، یاشیل یاشاماغا هله اومیدیم وار. فاحیشه بولودلار هر زامان گونشین اوزونه یاشماق چکمه­یه­جکلرکی…؟!

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و چهارم دی 1386ساعت 21:7  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Festival/ فئستیوال

QIZIL ALMA

Sərbəst Şeir  Festivalı

Sayın şairlər,

İmlər Ədəbiyyat Qurupu, Güney Azərbaycan sərbəst şeirinin gəlişməsi uğrunda, habelə şairlərimizin əməklərini dəyərləndirmə amacıyla QIZIL ALMA adlı Sərbəst Şeir  Festivalını internet alanında həyata keçirmədə sizin qatılmanızı diləyir.

- Şeirlərin latin ABCsində (girafikasında) yazılıb, göndərilməsi rica olunur. (Ərəb ABCsində yazılabilər)

- Birər şair 3 şeir göndərməlidir. (özgeçmişinizi (biografinizi)de şeirlərinizə əkləyin lütfen)

- şeirlər Word formatında göndərilməlidir.

- 9 jüri tərəfindən seçilən şeirlər kitab olaraq yayınlanacaqdır.

- Şeirlərin 4 Fevral 2008 (15 Bəhmən 1386) dək göndərilməlidir

- Email: geceadi@gmail.com

------------------------------------------------------ 

قیــزیل آلــما

سربست شعر  فئستیوالی

  سایین شاعیرلر، 

ایملر ادبیات قوروپو، گونئی آذربایجان سربست شعری­نین گلیشمه­سی اوغروندا، هابئله شاعیرلریمیزین امکلرینی دیرلندیرمه آماجیلا قیزیل آلما آدلی سربست شعر  فئستیوالینی اینترنت آلانیندا حیاتا کئچیرمه­ده سیزین قاتیلمانیزی دیله ییر. 

  - شعرلرین لاتین ABC (گیرافیکاسیندا) یازیلیب، گؤندریلمه­سی ریجا اولونور. (عرب ABC -سينده یازیلا بیلر) 

  - بیرر (هر) شاعیر 3 شعر گؤندرمه­لیدیر. (اؤزگئچمیشينیزی (بیوگرافینیزی)ده شعرلرینیزه اکله­ین لوتفن) 

  - شعرلر Word فورماتیندا گؤندریلمه­لیدیر. 

  - 9 ژوری طرفیندن سئچیلن شعرلر کیتاب اولاراق یایینلاناجاقدیر. 

  - شعرلرین 4 فورال 2008 (15 بهمن 1386) ده­ک گؤندریلمه­لیدیر 

- Email: geceadi@gmail.com

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و دوم دی 1386ساعت 21:54  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Uçuş 

Bir

       İki

             Üç 

                   Dört

              Üç

       İki

Bir

 

Göydən keçirdi

İki qanadlı

Bir uçuş

Yeddi şəklində

Yeddi quş

----------------------------------------------------------------------------

  اوچوش 

   

  بیر 

        ایکی 

                اوچ 

                      دؤرت 

                اوچ 

       ایکی 

  بیر 

 

  گؤیدن کئچیردی 

  ایکی قانادلی 

  بیر اوچوش 

  یئددی شکلینده 

  یئددی قوش 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و دوم دی 1386ساعت 17:19  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

İntihar

 

Sabah,

Yağmurlar şəhərində

Günəş kəndiri ilə

Özünü asacaq buludlardan

Bir adam

Şəhərə hay düşəcək…!

Kənd pıçıldaşacaq…!

Qara buludlar

Pıçaq çəkəcəklər

Oyanacaqlar çiçəklər

Saçlarını yolacaq yağmurlar

Sabah göy üzündə

Bir adam göyərəcək

Sabah damdan-dama damacaq

Bu adam…

---------------------------------------------------------------------- 

 اینتیحار

 

صاباح،

یاغمورلار شهرینده

گونش کندیری ایله

اؤزونو آساجاق بولودلاردان

بیر آدام

شهره های دوشه­جک!

کند پیچیلداشاجاق!

قارا بولودلار

پیچاق چکه­جک­لر

اویاناجاق­لار چیچک­لر

ساچلارینی یولاجاق یاغمورلار

صاباح گؤی اوزونده

بیر آدام گؤیره­جک

صاباح دامدان- داما داماجاق

بو آدام

     

+ نوشته شده در  سه شنبه هجدهم دی 1386ساعت 21:20  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Yazı/ يازي

 

اؤنجه اوره‌ییمی یئدیلر…

 

دلی اولاركن، چؤل‌لره دوشدوم، چؤللـه‌مه اولدوم. چمن‌لیكده اوخویان‌لارین آوازینی ائشیدركن، قاچدیم. قیچ‌لاریمی قایچی‌لادی‌لار. هر نه‌یین چمینی ایتیردیم، ایتدیم.

تای ـ ده‌ییشیك اولدوغومو هئچ اؤزومده بیلمه‌دیم. بؤلوندوم، بیر تاییم اوردا ایدی بیر تاییم آیاق قابیمدا. آیاق‌قابی‌سیز تاییمین الینده، قارغ اولموشدوم. اونون هارا گئتدییینی بیلمیردیم. تیكان‌لار آیاغیما باتاركن، ایچیمدن چیخیردیلار. چیغیردیم ـ‌چاخیر گتیرین…!ـ چاخیر یوخ، بلكه منی چوخورا آتدی‌لار. آت قاریشقالار بدنیمه داراشیب، یئمه‌یه باشلادی‌لار منی. اؤنجه اوره‌ییمی یئدی‌لر… سونرا بئینیمی… و سونراسی دا دیلیمی…

دیلنچی كیمی قاپی‌لارا دوشدوم. دیشیمین قیزیل اولدوغونو بیلدیلر، اونودا اوغورلادیلار. دوغروسو داها من قورتارمیشدیم كی بیر اوشاق منی سسله‌دی…

 

+ نوشته شده در  یکشنبه شانزدهم دی 1386ساعت 0:39  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

(…)

 

Şəhərə, qara qar yağır

Qar…!

Qar…!

Qar…!

Qarğalar sevinir…

Axı! göyərçinlər qaralacaq.

 

 

 

 

 

 

(…)

 

شهره، قارا قار یاغیر

قار…!

قار…!

قار…!

قارغالار سئوینیر…

آخی! گؤیرچین­لر قارالاجاق.

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه سیزدهم دی 1386ساعت 23:21  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Foto şəkil

Mavi qanadlı dostum  Elvar üçün…

Uçmağa qanadım yox idı

Dostum əllərini açdı…

 öyrətmək istəyirdi mənə,

yenidən Üçmağı.

əllərimi cebimə taxıb,

gülümsəyərək

dayandım yerimdə

bərk-bərk.

Dostum

-əllərini aç, uç!- dedi mənə.

Mən yenə

əllərimi cebimə taxıb,

gülümsəyərək

dayandım yerimdə

bərk-bərk.

Dostum yenə

-əllərini aç, uç!- dedi mənə.

Amma mən uça bilmirdim

Və o vaxtdan

Əllərim cebimdə qalarkən

Gülümsəyərək

Dayanmışam yerimdə

bərk-bərk…

Və dostum əllərini açıb üçür…

 

<<<>>> 

فوتو شکیل

ماوی قانادلی دوستوم ائلوار اوچون…

  اوچماغا قانادیم یوخ ایدی 

  دوستوم اللرینی آچدی… 

  ؤیرتمک ایسته ییردی منه، 

  یئنیدن اوچماغی.  

  اللریمی جئبیمه تاخیب، 

  گولومسیه­رک 

  دایاندیم یئریمده 

  برک ـ برک. 

  دوستوم

  -اللرینی آچ، اوچ!- دئدی منه. 

  من یئنه

  اللریمی جئبیمه تاخیب، 

  گولومسیه­رک 

  دایاندیم یئریمده 

  برک ـ برک. 

  دوستوم یئنه

  -اللرینی آچ، اوچ!- دئدی منه. 

  آما من اوچا بیلمیردیم 

  و او واختدان 

  اللریم جئبیمده قالارکن 

  گولومسیه­رک 

  دایانمیشام یئریمده 

  برک ـ برک… 

  و دوستوم اللرینی آچیب اوچور… 

  

 

+ نوشته شده در  دوشنبه دهم دی 1386ساعت 19:14  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Hekayəcik/ حئکایه جیک

 

 

 

Siqaretimin tüstüsündən

qalxan qız

 

Siqaretimi alışdırıb, pok vurarkən dolu nəfəs ilə çəkirəm. Tüstü duman kimi bürüyür gözlərimin qabağını. Bir an tüstülərin içindən bir mavi qız haləsi qalxır. Qızın gözlərində, mənim şəklim çəkilib, tikə-tikə olub, gözlərimə dolur. Gözlərim göynəyir. Qız mənə əzab verəcəyinə sevincək olub sevinir. Siqaretimin tüstüsündən qalxan qızı dodağımla piləyib uçurduram. Qız uçulur, dumanlara qarışır gedir…

<<<>>> 

سيقارئتيمين توستوسوندن قالخان قيز 

            

 سيقارئتيمي آليشديريب، پوک وورارکن دولو نفس ايله چکيرم. توستو دومان کيمي بورويور گؤزلريمين قاباغيني. بير آن توستولرين ايچيندن بير ماوي قيز حاله­سي قالخير. قيزين گؤزلرينده، منيم شکليم چکيليب، تيکه ـ تيکه اولوب، گؤزلريمه دولور. گؤزلريم گؤينه­يير. قيز منه عذاب وئره­جه­ينه سئوينجک اولوب سئوينير. سيقارئتيمين توستوسوندن قالخان قيزي دوداغيم­لا پيله­ييب اوچوردورام. قيز اوچولور، دومان­لارا قاريشير گئدير… 

   

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه ششم دی 1386ساعت 1:15  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Və bir gecə qar yağırdı...

 

…Və bir gecə

Qar yağırdı...

Qara qırlı Küçələrin düşüncəsi

Zərrə - zərrə

Ağarırdı.

Qıvraq – qıvraq yeriməyə

Qıçlarım da utanırdı.

Bütün gecə

Küçələrdə,

Bir mən idim,

Bir də sən.

Bir də mənim,

Arxamca gələn soyuq izlərim.

Mən titrəyə - titrəyə...

Sən dönmüşdün

Ağ ləçəkli siqaretə,

Dodağımda alışarkən.

Tüstü olub,

Dumanlara qarışırdın.

"İçərimdə nəfəs – nəfəs

Can verirdin bədənimə"

Hər bir poku vuran zaman;

Kökünü mən anlayırdım.

Bütün gecə

Küçələrdə,

Varlığımı danlayırdım.

İndi də var

Qar yağanda

Küçələrin baxışında

Yaşayırsan dodağımda

Yana – yana...

<<<>>> 

و بیر گئجه قار یاغیردی... 

      

  …و بیر گئجه 

  قار یاغیردی... 

  قارا قیرلی کوچه­لرین دوشونجه­سی 

  ذره ـ ذره 

  آغاریردی. 

  قیوراق ـ قیوراق یئریمه­یه 

  قیچ­لاریم دا اوتانیردی. 

  بوتون گئجه 

  کوچه لرده، 

  بیر من ایدیم، 

  بیر ده سن. 

  بیر ده منیم، 

  آرخامجا گلن سویوق ایزلریم. 

  من تیتره­یه ـ تیتره­یه... 

  سن دؤنموشدون 

  آغ لچک­لی سیقارئته، 

  دوداغیمدا آلیشارکن. 

  توستو اولوب، 

  دومانلارا قاریشیردین. 

   " ایچریمده نفس - نفس 

  جان وئریردین بدنیمه "  

  هر بیر پوکو ووران زامان؛ 

  کؤکونو من آنلاییردیم. 

  بوتون گئجه 

  کوچه­لرده، 

  وارلیغیمی دانلاییردیم. 

  ایندی ده وار 

  قار یاغاندا 

  کوچه لرین باخیشیندا 

  یاشاییرسان دوداغیمدا 

  یانا ـ یانا... 

+ نوشته شده در  سه شنبه چهارم دی 1386ساعت 19:37  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Yazı/ یازی

 

 

Çal aşıq çal! Aşiqin canı İt canıdı!

  

Dedim: -sancacaqlar.

Dedi:- sancağım yoxdur, qoy sancsınlar.

Sancdılar, sancılandı. Qarnını tuta-tuta baş götürüb qaçdı. Ona nə qaçaq nəbi dedilər nə də ki qoçaq nəbi. Sevgi üstündə tutdular, ömürlük dustağa saldılar. Yazmağa başladı, qələmini alıb sındırdılar. Dustaqxananın divarlarında, öz qanıyla sevgi şerlərini yazdı. Barmaqlarını kəsdilər, dirnaq çıxardıb dırnaq arası yazdı. Dırnaqlarını cıxartdılar çığırdı, bağırdı…! Dodaqlarını tikdilər. Sevgi şerlərini gözləri yazmağa başladı yanaqlarında. Gözlərini çıxartdılar. Bütün üzvləri şerə dönmüşdü. Hər yanından şer tökülürdü. Dözə bilmədilər, divara dayadılar –Çal aşıq çal! Aşiqin canı İt canıdı!- deyib öldürdülər. Amma ölmədi! Aşığın sazına töküldü Aşiqin şerləri…

 

<<<<>>>> 

 چال آشیق چال! عاشیقین جانی ایت جانیدی

  

دئدیم: ـ سانجاجاقلار. 

دئدی:ـ سانجاغیم یوخدور، قوی سانجسینلار. 

سانجدیلار، سانجیلاندی. قارنینی توتا ـ توتا باش گؤتوروب قاچدی. اونا نه قاچاق نبی دئدیلر نه ده کی قوچاق نبی. سئوگی اوستونده توتدولار، عؤمورلوک دوستاغا سالدیلار. یازماغا باشلادی، قلمینی آلیب سیندیردیلار. دوستاق­خانانین دیوارلاریندا، اؤز قانییلا سئوگی شعرلرینی یازدی. بارماقلارینی کسدیلر، دیرناق چیخاردیب دیرناق آراسی یازدی. دیرناقلارینی جیخارتدیلار چیغیردی، باغیردی…! دوداق­لارینی تیکدیلر. سئوگی شعرلرینی گؤزلری یازماغا باشلادی یاناقلاریندا. گؤزلرینی چیخارتدیلار. بوتون عوضولری شعره دؤنموشدو. هر یانیندان شعر تؤکولوردو. دؤزه بیلمه­دیلر، دیوارا دایادیلار ـ چال آشیق چال! عاشیقین جانی ایت جانیدی!ـ دئییب اؤلدوردولر. آما اؤلمه­دی! آشیغین سازینا تؤکولدو عاشیقین شعرلری… 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه دوم دی 1386ساعت 1:25  توسط رامین جهانگیرزاده  |